Well, I must confess to typing nasty phrases in
most of the google translators and getting back some truly bizarre stuff

, but were it not for the Chinese->English translator, I wouldn't have figured out literally hundreds of Cantonese pop song titles (well, at least reasonable sounding translations from which I could improvise, if it was even necessary) AND their singers when transferring my CD collection to my iPod over the past few months.
When you pop a CD into itunes (and probably any other music program, I would imagine) it automatically accesses the Gracenote Database and displays the track listings and artists, but generally it's all written in the original language. Thus, cutting and pasting between Google Translator (for the song titles) and, not surprisingly, the search function on the Chinese side of the Hong Kong Movie Database (for the singers, 95% of whom have been in the movies!), I was FINALLY able to identify the singers of some of my favourite songs after so many years, as well as unearth some interesting gems, like duets featuring Chow Yun-fat and both Brigitte Lin and Sally Yeh (he
really can't sing) and plenty of primo schmaltz from Shirley Kwan, Karen Tong, Priscilla Chan, Paula Tsui and dozens of others.
So come to think of it, if Adamas wanted to figure out those credits posted above, he could just cut and paste each one into the "Person Search" on the Chinese side and satisfy his curiosity. It worked for me!
Granted, though, it's nowhere near as much fun as typing smut into the Google translators!
