STSH wrote:And something about your method ?
This could inspire others to trawl through the lists.
I am currently preparing 1980 and 1982, with of course more to follow.
Either I am typing with Microsoft Pinyin or convert the simplified characters with a tool. The Big5 Search is flawed and doesn't always recognize all characters, 功 for example, that's why I never instantly give up when I don't get a result. In those cases I try a part of the title, or I use google and in tough cases I check the filmography of the director. Also, five of the titles I recognized at the first glance and knew that they already exist. And if you see "Godfrey Ho" or "John Liu" on the douban site, it is very likely that the title already exists in some way.
Also, some of the Douban titles are tricky, this title, for example, are actually two titles: 达摩神功 少林功夫大师. And I think that "签上签" in "賭國仇城" is probably an accident.