Page 1 of 1

Chinese lesson: 'Morning Date'

PostPosted: Tue Jun 05, 2007 7:31 am
by kenichiku
Hey fellas, please correct the first Chinese character in this title: http://hkmdb.com/db/movies/view.mhtml?id=9600&display_set=eng
You guys have this: 的會在早晨 ('Di hui zai zao chen' i.e. 'Di hui' (canto: 'dik wui') doesn't register together making any sense especially in that order.
I think the true title is: 約會在早晨 ('Yue hui zai zao chen' i.e. 'Yeuk wui zoy jo sun' (in Canto) FYI, 'Yue hui' is meant to be a common 2-word phrase meaning 'appointment'...'zai zao chen' (at morning) or 'Appointment in the morning'. Since this is a 'HK based' database...in Canto it's 'yuek wui', 'yeuk' as in 'Ngo yeuk nay sek fan' = 'I'll arrange with you to eat 'rice' (lunch or any meal) in other words 'let's do lunch'.

Forgive me; the inner school-teacher in me is showing.

Re: Chinese lesson: 'Morning Date'

PostPosted: Tue Jun 05, 2007 7:53 am
by Fan
I think the true title is: 約會在早晨


Agreed as 約會在早晨 is what this Image writes...but I let other colleagues correct it as my PC always mess up with the character set. :P

PostPosted: Tue Jun 05, 2007 8:38 am
by j.crawford
Fixed.

8)