Unidentified movie, Hurricane Sword?

Additions and modifications to the database

Unidentified movie, Hurricane Sword?

Postby Gaijin84 » Sun Nov 12, 2006 5:17 am

I need some help figuring out what movie this is. It has an obvious re-title of "Hurricane Sword" and is said to be made in 1985 (which I doubt). The bastardized english credits says the movie stars Chen Saukei and Li Tai Shing and is directed by William Sun. Here is the plot synopsis (from HKFlix.com):

"A blind woman named Elaine rescues an old man being chased by a group of men. It turns out the old man is an escaped convict looking for his daughter. Explained through several flashbacks, Elaine was abandoned by her mother as a child. Elaine agrees to help this man because he reminds her of an old man who took care of her, named Uncle Louie, and so she can find her mother. Elaine runs afoul of a local crime lord and the madame of the local brothel which leads her to discover her mother and reveal her training and mastery of an obscure form of swordfighting called "Hurricane Sword".
Here are the main cast:
1) Elaine
ImageImageImage

2) Uncle Han
ImageImage

3) Main villain
Image

4) Brothel owner
Image

5) Elaine's master
Image

6) Uncle Louie
Image

Here is the production company:
Image

Any help would be greatly appreciated.
User avatar
Gaijin84
HKMDB Immortal
 
Posts: 2520
Joined: Sun Jul 25, 2004 11:03 pm
Location: New York City

'Hurricane Sword' an import?

Postby kenichiku » Sun Nov 12, 2006 6:21 am

Not familiar with this film but a few of the faces I've seen before in Korean films.
kenichiku
 
Posts: 227
Joined: Sat Feb 15, 2003 11:29 am
Location: San Francisco, Ca USA

Postby Shiomi » Sun Nov 12, 2006 10:18 am

Could "Elaine" be Korean actress Sa Mi-Ja?
Image

Image

The "mole" she has on that first photo might be makeup or just a dot on the photo. It's not visible on her other pics:
http://www.samija.com/photo01.htm
KIIIIIIIIIIIAAAAIIIII (Sister Streetfighter)
User avatar
Shiomi
 
Posts: 147
Joined: Mon Jul 05, 2004 8:33 pm
Location: Germany

Postby Bruce » Sun Nov 12, 2006 10:35 am

That film is 100% Korean, released there in 1969 as "A Fierce Animal". Here's the English KFA entry:
http://www.koreafilm.or.kr/english/db_d ... taid=01998
and here's my cast photo page:
http://www.angelfire.com/az/ying/castp/hrs.htm

The star is indeed Sa Mi-Ja.

The HK company on the credits is probably just a distributor.
Bruce
 
Posts: 361
Joined: Mon Feb 19, 2001 8:29 pm

Postby Gaijin84 » Sun Nov 12, 2006 10:33 pm

Thanks all! I'm always surprised how quickly and accurately HKMDB people can identify movies. This was a big help.

It's very distressing how IMDB and its ownership by Amazon can totally distort facts about movies. This movie, "Hurricane Sword" has a totally incorrect cast listing on IMDB, even going so far as having Sonny Chiba in the cast. A ton of smaller sites and affiliates pull their info from Amazon, which has pulled its info from IMDB. Therefore, you have this totally bogus cast list being sold as fact on hundreds of sites. You could almost make a case of false advertising on Amazon's part with their lack of fact checking for the database. Anyways, I'll get off my soapbox. Long live HKMDB! :P

Bruce - if you have any desire to, feel free to use any of the ID shots I pulled from the movie.
User avatar
Gaijin84
HKMDB Immortal
 
Posts: 2520
Joined: Sun Jul 25, 2004 11:03 pm
Location: New York City

Postby Teddy Wong » Mon Nov 13, 2006 7:28 am

Thanks all! I'm always surprised how quickly and accurately HKMDB people can identify movies

Ok, then I'm going to ask to identify some movies soon :) 2 with Billy Chow and 2 with Philip Ko :)
User avatar
Teddy Wong
HKMDB Editor
 
Posts: 1492
Joined: Sat Dec 04, 2004 10:57 pm

IMDB & Cultural I.T.

Postby kenichiku » Mon Nov 13, 2006 9:34 am

It's very distressing how IMDB and its ownership by Amazon can totally distort facts about movies....you have this totally bogus cast list being sold as fact on hundreds of sites. You could almost make a case of false advertising on Amazon's part with their lack of fact checking for the database
Funny you should mention, I've been adding new entries and correcting tons of mistakes for sloppy data (for all films) at IMDB over the years and I think they just have no learned authority on staff for anything before the 90s as far as Asian films go so just like Wikipedia (or even here if we're not careful), it's all surfer beware. I'm either laughing out loud or offended that IMDB lists blatantly incorrect staff members, bad transliterations or misrepesenting images that are all presented as hard facts over there. Part of the problem is that if there's a misrepresentation based on some past non-native distributor of an Asian title who's unfamiliar or not sensitive with the native subject matter for some 30 year old exploitation or action title on an overseas language video box dated some 20 years ago, by seniority alone that surviving artifact becomes the authoritative precedent for truthful fact now since unlike here, there's no other archival information native or otherwise to anyone's avail to counter it. I mean if it's not a part the editor's knowledge base or even better their cultural DNA, aren't the folks here just as capable of similiar infractions? I feel the best arbiter here is a better understanding of the written & spoken language for the films that they're professing knowledge to. That's where the goodwill at HKMDB lies in all your collective knowledge base in this regards.

That being said, being that the IMDB's 'International', they have database goals loftier in magnitude to achieve (guessing HKMDB cubed in size) by making the claim to 'conquer the world'. One item in their favor, I do like how the IMDB lists each title in their native language transliterations (romanization of Chinese characters) but the practice itself is tricky business for Chinese titles since the language itself possesses its own complex cultural & linguistic nuances. There's yet to be an implicit rule from what I knowbut their original language sources seem to be from common sources here (favoring Pinyin). For example, objectification issues exist like: do you apply Pinyin or the old Yale based Wade-Giles i.e. the romanization style practiced now or prevalent during the time of the title? Or why list a Cantonese romanized title for a HK film that was obviously filmed or voiced strictly in Mandarin (or visa versa)? And there seem to be inexperienced Chinese friendly editors experienced only with one dialect that seem to think that the default dialect for all HK films is only Cantonese or others who's only exposure to a HK title is by watching it dubbed in English or another tongue. The result is that the IMDB entries obviously have entries containing a mishmash of data from divergent sources (unlike the near tag-team checks & balances I find here) and the IMDB is at the mercy of one rabid individual (like moi) or random fan-based editors applyiing their own cultural baggage (or lack of thereof) into the mix and since they took the effort to contribute without any apparent fact-checking oversight other than their own self-auditing, the editors' guesses are as good as the IMDB's. That being said, I think they're doing a yeoman's job but I also think there's no one sole entity over at IMDB to arbitrate any of the finer cultural nuances required for maintaining the standards of accuacy we find here on behalf of native Asian titles especially where Thai, Korean, Filipino, Malay, Bollywood, or pre-80s Chinese/Japanese titles are vastly under-represented over there but like here it's all a work in progress. As long as I'm alive & not blind to set them straight :wink: specifically for my familiar era of 50-80s 'freeworld' USA/Chinese/Japanese and selective Korean/Filipino/Malay cinema titles, I've been trying but only randomly whenever I can to correct data that's so egregiously 'whacked' it's not funny because I'm certainly not the data police...for that task, it really does takes a village.
kenichiku
 
Posts: 227
Joined: Sat Feb 15, 2003 11:29 am
Location: San Francisco, Ca USA

Postby MrBooth » Tue Nov 14, 2006 7:19 am

... agree :-) I find IMDB too fiddly to submit information or corrections, or did last time I tried (not recent)... which I suppose should be a deterent to less informed readers randomly popping in some information they think they know (e.g. that they'd spotted Yuen Wah in DRAGON SQUAD), but in practise evidently isn't. A lot of people take IMDB as the ultimate authorative source though, which results in further propogation of myth and misinformation... and people who don't know that Chinese names are meant to be written/spoken with the family name first :roll:
User avatar
MrBooth
HKMDB Immortal
 
Posts: 2076
Joined: Wed Feb 07, 2001 7:40 am
Location: Thailand


Return to Additions and Modifications

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 30 guests