Or, les sources cambodgiennes précisent, pour ce film, les acteurs suivants:
Dy Saveth
Chear Yuthorn
Petchara Chaovarat
autremant dit, des acteurs cambodgiens. Alors de deux choses l'une: soit c'est bien le même film, mais les noms des acteurs ont été transcrits de leur adaptation chinoise, soit le film a été tourné en deux versions (comme le "Dracula" de la Universal dans les années trente, et une foultitude de films, en fait), soit c'est une erreur et "La vipère du karaté" est un autre film, et dans ce cas, c'est à lui qu'appartiennent les crédits donnés dans la database et non à "Snake Girl Drops In". D'ailleurs, les sources cambodgiennes mentionnent que dans "La vipère du karaté", Dy Saveth ne dit pas un mot, car elle ne parlait pas la langue du pays de tournage (HK ?), juste le cambodgien et le français.
Par ailleurs, autre mystère en ce qui concerne "The Snake Girl" (1974), ce film est considéré partout comme un film cambodgien et non taïwanais... Il est bien sorti à HK en février 1974, mais aurait été réalisé en 1971. C'était d'ailleurs une séquelle d'un autre film cambodgien, des années soixante, "Pous Ken Kang" (The Snake King), de Tea Lim Kun et Sabbseth. Je ne sais pas si Dy Saveth jouait déjà dans ce film.
Il est certain que les différentes transcriptions phonétiques des noms propres ne facilitent pas la tâche, et que d'autre part, certains distributeurs ne se gênaient pas pour faire passer, par exemple, un film purement cambodgien pour un film thaïlandais. Si l'on ajoute que les copies originales (cambodgiennes) de certains films ont disparu, et que ne subsistent que des versions doublées en thaï, çelà ne fait qu'augmenter la confusion...

Par ailleurs, et pour conclure ce post déjà long, je me demande si, à Hong Kong, la coutume n'était pas aussi de transformer des productions "étrangères" en films hong-kongais. Ainsi, Hui Keung, que l'on trouve au générique de "The Snake Girl" et "The Snake Girl Drops In". Peut-être a-t-il seulement supervisé le doublage, quelque chose comme çà. Vous donnez "Gam Yung" comme réalisateur du premier, les souces cambodgiennes donnent Chin Wan...
... et ce qui me fait penser qu'une enquête approfondie s'imposerait, c'est que je possède un autre film avec Dy Saveth, "Crocodile Men", dans sa version "hong kongaise", et là aussi, Hui Keung est donné comme réalisateur !!! or, c'est un film 100% cambodgien, une des nombreuses versions de Krai Thong, le titre cambodgien étant quelque chose comme "Krai Thorng kropeu Charavan". Il date apparemment des années 1970. Alors, à moins qu'on me fournisse la preuve que Hui Keung a bien tourné tous ces films cambodgiens, et pas simplement mis son nom sur les versions distribuées à HK... je reste septique.