http://www.hkmdb.com/db/movies/view.mht ... ay_set=eng
I recently rewatched this rather amusing little film after some years inbetween and, whilst formulating a review for my in-progress website, came to the conclusion that its correct English title is in fact CHATTER STREET KILLER. Outside of the box art for the Megastar DVD, which lists it as IMAGINARY SUSPECTS (an approximation of its Chinese title), I have never known this film to be referred to by either of the alternate titles we have it listed under in preference in the database. I have always known the film as CHATTER STREET KILLER, as that's the title it played under here in Australia in Chinese language cinemas - additionally, here's the title card from the Megastar/Media Asia DVD...

All Chinese language video outlets here that carried the title, some years ago, carried it under the CHATTER STREET name. Additionally, here's an entry from the Australian Office of Film & Literature Classification for the film from 1988...
http://www.oflc.gov.au/content.html?n=4 ... ecord=6375
...which clearly lists the film as having been submitted by the Chinatown Cinema chain under the name CHATTER STREET KILLER (though it can be seen that this was the name the film was submitted for classification as, and the print classified bore no English title). As all prints screened in Australian Chinese cinemas were imported directly from Hong Kong, CHATTER STREET KILLER is the name the local wing of Chinatown Cinemas would have had the film supplied to them under.
Thus...do we keep the existing entry or, against the weight of evidence supplied inclusive of Media Asia's existent title card (in contrary to their box title), do we change it to the film's long-standing English title?
Over to you guys,
Mike