MrBooth wrote:The difference in the last Chinese character troubles me too - changing English names is common enough, but changing Chinese names is not (though some people have used pseudonyms depending on what role they performed on the film, but this generally doesn't apply to actors.)
I wouldn't feel comfortable merging them yet I'm afraid!
Sometimes Chinese people in entertainment circles will change their Chinese name to "improve their luck or fortune" and, although not commonplace, it has been noted periodically over time. Of course, Tam Fu Wing adopted the screen name "Ti Lung", as phonetically it sounds akin to "Delon" (as in HK loved French actor "Alain Delon") -- ie: "Dee Long", as pronounced, rather than "Tea Lung" as written. See Derek Chiu's FRUGAL GAME for the best example of this. And Tsui Hark changed his working name to what we know now from his birthname of "Tsui Man Kong" as it was believed to be more prosperous (see Frederic Dannen and Barry Long's "Hong Kong Babylon", in the Tsui Hark interview segment, for further documentation of this). Faye Wong was another entertainer, who changed her name from "Wong Man Ching" to "Wong Fei", who also did so to improve her fortune. It's all about Fung Shui, which the Chinese have a deeper belief in than us Westerners...
Calros -- I will keep you informed and post back once I have received correspondence back from EEG, if indeed I do. However, my dealings with numerous HK entertainment bodies has generally been positive thus far so with luck you should hear back from me soon. Feel free to call me "Michael" or "Mike" too - I will investigate dropping my screen alias in the short-term and see if it is permitted to post and assist here under my real name, as I no longer have need for my former 'net nickname.
Kind regards