Page 1 of 1

Data addition: ONE QUEEN AND THREE KINGS

PostPosted: Sun Dec 26, 2004 1:03 pm
by ciakmull

PostPosted: Tue Jan 04, 2005 11:15 pm
by calros
Added prod., assist. dir., orig. story, phot., music, art dir., editor and 2 actors...

But I have an horrible doubt: according to your credits, Connie Chan (one of my additions) has a secondary role in the movie. I was unable to check that info (and the rest of my additions) in WebPAC, because they don't have that movie :shock:

Mr. Dleedlee has seen the movie (he did the review) and also added several uncredited actors, but he did no add Connie... Why????? How was it posible?????? Maybe is other actress with the same name?????

PostPosted: Wed Jan 05, 2005 12:06 am
by dleedlee
calros wrote:Mr. Dleedlee has seen the movie (he did the review) and also added several uncredited actors, but he did no add Connie... Why????? How was it posible?????? Maybe is other actress with the same name?????


I guess I'm not infallible, but you already knew that. I don't recall seeing Connie but I could easily have missed her. If you can translate what role she's credited with I can check and try to confirm it. (edit: okay, i rewatched it last night and did find Connie's cameo.)

Also, been meaning to request that as long as you're doing the much appreciated effort of updating the credits, perhaps at the same time you can include the specific roles . I know it helps me connect actors' names and faces.

On a semi-related note, I've been told that a new Vol. 5 of the HK Filmography will be published soon and will cover the early 1960's (1960-1964). Also, the OOP Vol. 1 will be reprinted with additional updates.

PostPosted: Wed Jan 05, 2005 8:02 pm
by calros
I'm glad for Mr. Ciakmull, I'm sure he will buy that book.

But I cannot include the roles of the films because...

1) Sometimes neither the credits nor WebPAC list the roles of the cast. (In this case WebPAC did not have the film)

2) Sometimes the roles "have meaning", that is, they may mean something (for example, 老大 may mean "Lo Tai" or "eldest son", and as I have not seen the movie I do not know which is the correct meaning :? )

As you may know chinese language is very complicated! :(