Page 1 of 1

Question: ETERNAL LOVE (1966)

PostPosted: Sat Aug 28, 2004 6:25 pm
by ciakmull
Why the english title of this Lee Tit's drama contains the word (Colour) after the title? I have the vcd, the chinese characters (七彩胡不歸) are all right. I wonder if this english title is correct...

http://www.hkmdb.com/db/movies/view.mhtml?id=4502&display_set=eng

PostPosted: Sat Aug 28, 2004 6:55 pm
by ciakmull
I noticed that another entry have the same problem with the english title: The Swinging Bunch (Colour) (1969).

http://www.hkmdb.com/db/movies/view.mhtml?id=5022&display_set=eng

Is this title correct or it's an error?

PostPosted: Sat Aug 28, 2004 7:07 pm
by Harlock
maybe its to say that the movie is in color :?:

PostPosted: Mon Aug 30, 2004 9:04 am
by calros
That's correct, Mr. Chinchanchung.

I was waiting to Mr. Dleedlee answered your question, Mr. Ciakmull, because he is a specialist in Connie Chan (Xinhui, Guandong, 1946) 8) , but I'm afraid he is on summer holidays... :wink:

My theory: "Love Eterne" is the first version in (Eastman)color of a famous chinese opera written by Feng Zhifen (馮志芬) entitled "Hu Bu Gui" (胡不歸) [in the west "Why Not Return" or "Why Don't You Return?"]. The first film versions of that story are from 1940, 1947 and 1951. You may note that the 1952 version is entitled "Why Not Return? (Musical)" [that's a clue] :wink:

PostPosted: Mon Aug 30, 2004 9:15 am
by calros
"Swinging Bunch" similar case. Previous versions (in B/W) :
"Swindler's Delight" (1960)
"Playful Young Folks" (1965)...

PostPosted: Mon Aug 30, 2004 9:17 am
by calros
I forgot it!
The first symbols of both titles (七彩) mean "color version" or something... :roll: